Những lưu ý khi đi dịch thuật công chứng hồ sơ tài liệu

Những lưu ý khi đi dịch thuật công chứng

Những lưu ý khi đi dịch thuật công chứng Quý Khách nên thực hiện

Phân biệt Dịch Thuật & Công Chứng

Nhiều người trong chúng ta vẫn đang thường nhầm lẫn giữa Dịch Thuật Công Chứng Bản DịchCông Chứng (Sao Y) Giấy Tờ là một, vậy nên gặp không ít khó khăn trong quá trình thực hiện.

Trans24H ™ xin trích một số tip hướng dẫn cơ bản cho các bạn phân biệt, hiểu hơn về khái niệm dịch thuật công chứng bản dịch so với Công chứng sao y bản chính. Tránh nhầm lẫn, đưa nhầm, thiếu … hồ sơ khi đi dịch thuật & công chứng.

Dịch thuật là chuyển đổi ngôn ngữ của một tài liệu sang ngôn ngữ khác theo nhu cầu của bạn. Ví dụ như các tài liệu có đóng dấu của cơ quan, tổ chức : Chứng Minh Nhân Dân, Sổ Hộ Khẩu, Hợp Đồng Chuyển Nhượng, Tài liệu hướng dẫn, Thông số kỹ thuật… Các bản dịch phải mang ý nghĩa diễn tải đúng nội dung so với bản gốc và thuần phong mỹ tục của cả 2 bên.

Tiếp theo là Công chứng bản dịch này, Có 3 khả năng để bạn sử dụng loại hình công chứng nào thích hợp.

  1. Công ty dịch thuật hoặc văn phòng dịch thuật công chứng đóng dấu chứng thực, chịu trách nhiệm bản dịch của tổ chức mình. Việc này sẽ do Giám Đốc công ty dịch thuật đó ký tên và đóng dấu.
  2. Chứng thực của một văn phòng công chứng tư nhân, Công Chứng Viên sẽ ký tên & đóng dấu và chịu trách nhiệm về tính toàn vẹn, chính xác của bản dịch.
  3. Chứng thực tại Phòng Tư Pháp, về pháp lý thì công chứng tại Phòng Tư Pháp và Văn Phòng Công Chứng Tư Nhân có giá trị như nhau, được pháp luật việt nam công nhận. Tuy nhiên một số cơ quan, đất nước có yêu cầu dấu của Phòng Tư Pháp.

Cả 3 hình thức này đều có giá trị pháp lý, đều được xác thực bởi một cơ quan có tư cách pháp nhân, xác nhận chữ ký của người dịch, trong đó người dịch sẽ cam đoan dịch đúng nội dung từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

Tùy vào mục đích sử dụng cũng như các cơ quan mà Quý khách dự định liên hệ, nộp hồ sơ, họ yêu cầu bản dịch phải được chứng thực bởi cơ quan nào? Theo đó Quý khách sẽ lựa chọn được hình thức phù hợp và tiết kiệm tốt đa thời gian, chi phí cho mình.

Để bản dịch được công chứng tại Văn phòng công chứng tư nhân và Phòng Công Chứng nhà nước, thì bản dịch đó phải có chữ ký của người dịch, và chữ ký người dịch đó phải được niêm yết tại Văn phòng công chứng tư nhân hoặc Phòng Công Chứng đã liên hệ.

Mẫu dịch thuật công chứng lý lịch tư pháp
Mẫu dịch thuật công chứng lý lịch tư pháp

Một số giấy tờ hồ sơ cá nhân, văn bằng, chứng chỉ trước khi dịch thuật công chứng cần phải được Hợp Pháp Hóa Lãnh Sự.

Điểm khác cần lưu ý ở đây là : Những tài liệu mang yếu tố nước ngoài thì phải được Hợp Pháp Hoá Lãnh Sự trước khi tiến hành dịch thuật công chứng. Ngoại trừ một số văn bản, tài liệu của những quốc gia được miễn hợp thức hoá lãnh sự theo Hiệp định tương trợ tư phápHiệp định lãnh sự giữa Việt Nam và Quốc Gia đó.

Các loại giấy tờ, tài liệu có thể được chứng nhận hợp pháp hoá lãnh sự:

Giấy tờ, tài liệu do cơ quan, tổ chức nêu tại điểm d khoản 4 Điều 11 Nghị Định về chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự theo quy định của pháp luật bao gồm:

  • Văn bằng, chứng chỉ giáo dục, đào tạo;
  • Chứng nhận y tế;
  • Phiếu lý lịch tư pháp;
  • Giấy tờ, tài liệu khác có thể được chứng nhận lãnh sự theo quy định của pháp luật.

Giấy tờ, tài liệu không được chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự:

  • Giấy tờ, tài liệu nêu tại khoản 2 Điều 10 Nghị Định về chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự có các chi tiết trong bản thân giấy tờ, tài liệu đó mâu thuẫn với nhau hoặc mâu thuẫn với giấy tờ, tài liệu khác trong hồ sơ đề nghị chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự.
  • Giấy tờ, tài liệu nêu tại khoản 4 Điều 10 Nghị định đồng thời có con dấu và chữ ký không được đóng trực tiếp và ký trực tiếp trên giấy tờ, tài liệu. Con dấu, chữ ký sao chụp dưới mọi hình thức đều không được coi là con dấu gốc, chữ ký gốc.
  • Giấy tờ, tài liệu nêu tại khoản 5 Điều 10 Nghị định có nội dung vi phạm quyền và lợi ích của Nhà nước Việt Nam, không phù hợp với chủ trương, chính sách của Nhà nước Việt Nam hoặc các trường hợp khác có thể gây bất lợi cho Nhà nước Việt Nam.

Tham khảo thêm chi tiết nội dung Nghị Định về chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự 111/2011/NĐ-CP

Chuẩn bị đầy đủ các loại giấy tờ & tài liệu liên quan

Sau khi đã nắm bắt được các điều trên, chúng ta tiến hành chuẩn bị hồ sơ dịch thuật công chứng đầy đủ.

Tối ưu nhất cho việc tránh thiếu sót trong khâu chuẩn bị hồ sơ, chúng tôi khuyên Quý Khách nên liên hệ trực tiếp với tư vấn viên công ty dịch thuật công chứng, trao đổi mục đích, nguyện vọng của Quý khách để được đội ngũ chuyên trách hướng dẫn cụ thể, tránh những thiếu sót không cần thiết, gây mất thời gian đi lại và chi phí cho Quý khách.

Thông thường các Hotline hỗ trợ đều miễn phí tư vấn, cuộc gọi của Quý khách chỉ tính cước thông thường cho nhà mạng mà thôi.

Hotline của Trans24H ™ là : 0948.944.222 / Hotline này phục vụ 24/7 & Miễn phí

Hãy chủ động thời gian dịch thuật & Công chứng

Mặc dù thời gian để dịch thuật là không lâu, nhưng để tránh những sai sót không đáng có, giảm tải áp lực công việc…chúng tôi khuyên Quý khách có chuẩn bị trước những dự định của mình. Tính toán thời gian đến hạn cần hồ sơ để sắp xếp đi dịch thuật công chứng hợp lý.

Trường hợp đột xuất thì bất đắc dĩ mới sử dụng dịch vụ Dịch Thuật Cấp Tốc. Dịch vụ này tuy nhanh chóng hơn rất nhiều nhưng chi phí khá cao. Liên hệ Trans24H ™ để được hưởng ưu đãi giảm giá sử dụng dịch vụ này nếu trước đây quý khách từng sử dụng bất kỳ dịch vụ nào tại đây.

Yêu cầu sao lưu dự phòng thêm hồ sơ

Luôn phòng bị trường hợp cần sử dụng lại bản hồ sơ vừa qua, Quý khách hãy yêu cầu sao lưu thêm cho mình. Chi phí sao lưu rất thấp so với bản dịch thuật công chứng gốc.

Khi cần sẽ có sử dụng ngay, tránh phải đi dịch thuật và công chứng lại từ đầu gây tốn kém chi phí và thời gian.

Sử dụng dịch vụ giao nhận tại nhà nếu không thông thạo giao thông địa bàn

Bạn không rành địa bàn?, bạn không nắm rõ địa chỉ?, bạn không biết giờ này có tắc đường hay không?…khả năng làm bạn chậm trễ, mất nhiều thời gian ngoài đường, căng thẳng mệt mỏi…làm bạn tốn kém hơn những gì bạn nghĩ.

Quý khách đơn giản chỉ cần gọi điện trao đổi với tư vấn viên, sau đó sẽ có người tới nhận hồ sơ và trả lại hồ sơ sau khi hoàn thành cho bạn tại địa chỉ bạn yêu cầu.

Những lưu ý khi đi dịch thuật công chứng
Những lưu ý khi đi dịch thuật công chứng

Sử dụng mã giảm giá ưu đãi

Hầu hết các công ty dịch thuật công chứng tư nhân đều có những chương trình ưu đãi riêng khác nhau.

Tại Trans24H ™ có các chương trình ưu đãi:

  • Giảm giá % và miễn phí sử dụng dịch vụ giao nhận tại nhà cho các khách hàng doanh nghiệp ký hợp đồng thời hạn (thường là 10%, tuỳ vào quy mô hồ sơ công ty ký kết)
  • Thanh toán linh hoạt cho doanh nghiệp và khách hàng thân thiết
  • Mã giảm giá cho các đơn hàng trên 1.000.000 VNĐ.

Vui lòng liên hệ trực tiếp: 0948.944.222 hoặc truy cập trang liên hệ để nhận mã giảm giá & ưu đãi hay ký hợp đồng.

Những cơ chế này sẽ tiết kiệm nhiều cho bạn đấy. Đừng quên thường xuyên cập nhật mã giảm giá, đăng ký khách hàng thân thiết với Trans24H bạn nhé :

Trang chủ : https://dichthuat-congchung.com
Địa chỉ : 52A Nguyễn Huy Tưởng, Thanh Xuân Trung, Thanh Xuân, Hà Nội.
Điện Thoại : 0948.944.222
Email : info@dichthuatcongchung24h.com

 

One thought on “Những lưu ý khi đi dịch thuật công chứng hồ sơ tài liệu

  1. Trans24H ™ says:

    Những hướng dẫn và mẹo hay cho dịch thuật công chứng và hợp pháp hoá lãnh sự

Comments are closed.